"calotin" meaning in All languages combined

See calotin on Wiktionary

Noun [French]

Audio: LL-Q150 (fra)-Penegal-calotin.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-calotin.wav Forms: calotins [plural]
Etymology: From calotte + -in. Etymology templates: {{suffix|fr|calotte|in}} calotte + -in Head templates: {{fr-noun|m}} calotin m (plural calotins)
  1. a person who wears a calotte (“religious skullcap”); any officer of the church Tags: masculine

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "calotte",
        "3": "in"
      },
      "expansion": "calotte + -in",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From calotte + -in.",
  "forms": [
    {
      "form": "calotins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "calotin m (plural calotins)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "French terms suffixed with -in",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              91,
              99
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              76,
              83
            ]
          ],
          "english": "When he read the fine passages he was transported, but when he thought that mummers would get something out of them for their show, he was disconsolate; and in this confusion of sentiments in which he was involved he would have liked at once to crown Racine with both his hands and discuss with him for a good quarter of an hour.",
          "ref": "1857, Gustave Flaubert, Madame Bovary […], Paris: Michel Lévy Frères; republished as Eleanor Marx, transl., Madame Bovary, 1886:",
          "text": "Lorsqu'il lisait les grands morceaux, il était transporté; mais, quand il songeait que les calotins en tiraient avantage pour leur boutique, il était désolé, et dans cette confusion de sentiments où il s'embarrassait, il aurait voulu tout à la fois pouvoir couronner Racine de ses deux mains et discuter avec lui pendant un bon quart d'heure.",
          "translation": "When he read the fine passages he was transported, but when he thought that mummers would get something out of them for their show, he was disconsolate; and in this confusion of sentiments in which he was involved he would have liked at once to crown Racine with both his hands and discuss with him for a good quarter of an hour.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a person who wears a calotte (“religious skullcap”); any officer of the church"
      ],
      "id": "en-calotin-fr-noun-C0OibMde",
      "links": [
        [
          "calotte",
          "calotte#French"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-calotin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-calotin.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-calotin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-calotin.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-calotin.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-calotin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-calotin.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-calotin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-calotin.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-calotin.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "calotin"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "calotte",
        "3": "in"
      },
      "expansion": "calotte + -in",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From calotte + -in.",
  "forms": [
    {
      "form": "calotins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "calotin m (plural calotins)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French countable nouns",
        "French entries with incorrect language header",
        "French lemmas",
        "French masculine nouns",
        "French nouns",
        "French terms suffixed with -in",
        "French terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              91,
              99
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              76,
              83
            ]
          ],
          "english": "When he read the fine passages he was transported, but when he thought that mummers would get something out of them for their show, he was disconsolate; and in this confusion of sentiments in which he was involved he would have liked at once to crown Racine with both his hands and discuss with him for a good quarter of an hour.",
          "ref": "1857, Gustave Flaubert, Madame Bovary […], Paris: Michel Lévy Frères; republished as Eleanor Marx, transl., Madame Bovary, 1886:",
          "text": "Lorsqu'il lisait les grands morceaux, il était transporté; mais, quand il songeait que les calotins en tiraient avantage pour leur boutique, il était désolé, et dans cette confusion de sentiments où il s'embarrassait, il aurait voulu tout à la fois pouvoir couronner Racine de ses deux mains et discuter avec lui pendant un bon quart d'heure.",
          "translation": "When he read the fine passages he was transported, but when he thought that mummers would get something out of them for their show, he was disconsolate; and in this confusion of sentiments in which he was involved he would have liked at once to crown Racine with both his hands and discuss with him for a good quarter of an hour.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a person who wears a calotte (“religious skullcap”); any officer of the church"
      ],
      "links": [
        [
          "calotte",
          "calotte#French"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-calotin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-calotin.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-calotin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-calotin.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-calotin.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-calotin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-calotin.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-calotin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-calotin.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-calotin.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "calotin"
}

Download raw JSONL data for calotin meaning in All languages combined (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-19 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (a0f6d7f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.